МУЗЫКАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА МОНГОЛИИ(2-АЯ ЧАСТЬ)
Музыкальная культура Монголии имеет богатую историю, которая отличается своими особенностями и неповторимостью традиций народного искусства.
Для монгольских детей большое значение имеет любовь к родителям, природе, родной земле, животным и уважению старших. Родители и старшие члены семьи воспитывают детей, главным образом, своим личным примером.
Вокально-хоровая культура детей начинает формироваться с самого рождения. Сначала дети слушают пение взрослых. Затем они учатся петь маленькие попевки и песни отражающие кочевой образ жизни монгольского народа. Со временем они уже могут участвовать в домашнем музицировании вместе со взрослыми.
Многие родители отдают своих детей хорошему народному певцу, чтобы они научили их хорошо петь народные песни в разных жизненных ситуациях (быт, отдых, народные обряды, праздники).
Слушание музыки влияет на формирование основных музыкальных способностей, которые нужны для исполнительской вокальной деятельности. В Монголии женщины обычно поют колыбельные песни. Каждый день женщины, любящие своих детей, тихо поют успокаивающие мелодии в умеренном темпе на слово буувэй (не бойся).
Тесное общение кочевников с различными животными постоянно сопровождается пением. Однако зов каждого вида животных (овцы, козы, коровы, лошади, верблюды) всякий раз требует особого распева на разные слова (тойг, чайг, гурий, оов, хоос, тоор). Когда взрослые поют эти маленькие распевы и зовы, дети всегда слышат их пение.
В быту нередко бывают, когда верблюдица-мать после родов умирает или отвергает своего верблюжонка, которому в таком случае грозит непременная гибель. Тогда люди с помощью жалобных песен сделать так, чтобы верблюдица признала своено малыша.. Обращаясь к ней с просящей интонацией, они поют ей как бы колыбельную песню на слова “Хоос”. Эту песнь обычно поёт женщина, а музыкант играет на “Морин хуур”. Во время этого обряда вся семья сидит и внимательно слушает их пение. Иногда вечером после скотоводческих трудных дней все собираются слушать эпические рассказы, былины, сказки или восхваления природы в исполнении сказателя.
Круглый год дети находятся близко к природе. С двух - трёхлетнего возраста они начинают обращаться с домашними животными таким же образом, как и взрослые люди. Они поют распевы и зовы, которые слышали от взрослых. С трех лет дети начинают ездить на лошадях. С пяти и шести лет при подготовке его коня к состязаниям по скачкам они уже поют специальные распевы “Гийнгоо”. Сначала на одной ноте четыре стиха, потом протяжные песни, используя прием мелизматики, дети распевают мелодию на слове гийнгоо. На открытом пространстве издалека слышны их голоса.
Народные игры, обряды и праздники монголов изобилуют песнопениями, песенно-мелодической сигнализацией, звукоподражаниями. “Эрийн гурван наадам” (три мужских игрища) – это традиционный праздник спортивных соревнований по стрельбе из лука, скачках и национальной борьбе. Многие моменты спортивных соревнований отмечаются специальными распевами-возгласами, имеющими свои особые названия: объявление участников национальной борьбы (бохийн дуудлага), приветствие в честь стрелков из лука (уухай), восхваления коня победителя (морины цол).
На пирах и свадьбах исполняются однострочные торжественно-гимнические песни. Семейные праздники, состоящие из торжественно-ритуальной и “игровой” развлекательной части, также изобилуют песнопениями. При исполнении торжественной песни певцом-солистом или благопожелания в честь виновника торжества тамадой все присутствующие поднимают перед собой двумя руками большие пиалы, наполненные кумысом, и затем в хоровом, канонически-разноголосом припеве (турлэг) подхватывают последние слова песни или благопожелания. Эти песнопения с хоровыми припевами звучат на праздниках по случаю отвода кобылиц “на кумыс”, приготовления первого кумыса, установки юрты, выделки кошмы, рождения ребенка, трехлетия ребенка, рождения ягнят, отправления в дальний путь или на войну, во время пира. Во второй, “игровой” части праздника или обряда все присутствующие иногда разделяются на две партии соревнующихся в сольном и хоровом пении (“харилцаа дуу”) и т.д. [4, 54].
Все эти традиции имеют прямую или косвенную связь с повседневной жизнью народа, ведущего кочевой образ жизни. Повседневный скотоводческий быт небольших селений, рассредоточенных в обширных степях и полупустынях, и повседневная скотоводческая жизнь, общение с народными фольклористами, родителями, друзьями и стадами домашних животных, всё это создаёт условия для молодёжи постигать основы вокально-хоровой культуры своего народа и хранить национальные традиции.
В последние годы в разных вуз-ах открылись классы народного певца (протяжные и короткие), чтобы молодое поколенио могло продолжить традиционную вокально-хоровую культуру.
В Монгольском государственном университете культуры и искусства осуществляется подготовка специалистов: хормейстеров, академических, народных и эстрадных певцов.
Большинство абитуриентов, которые приезжают из провинции, показывают хороший уровень вокальной подготовки: достаточно широкий звуковой диапазон, сильное звучание голоса, красивый льющийся тембр, природную музыкальность, чистое интонирование и хорошо развитое чувство ритма.
Из статьи Цэнд Эрдэнэтуяа
Просмотры: 1354
Tweet